L'interpretazione di conferenza o l’ interpretazione simultanea:
L'interprete traduce il discorso dell'oratore man mano che questi si esprime. Equipaggiato di cuffie in una cabina di traduzione, l'interprete segue il |
|
discorso e trasmette la traduzione tramite microfono agli ascoltatori anch’essi equipaggiati di cuffie. |
Si richiede una perfetta padronanza delle lingue in questione, dell'argomento, nonché di una formazione specifica. |
Aree: |
TraducTOURS offre un doppio servizio di consulenza e produzione. Le modalità di funzionamento permettono di essere sia generale che specializzata. L'outsourcing qualificato gli consente di coprire progetti d’interpretariato in tutti i settori, indipendentemente dal loro livello di tecnicità.
A seconda dei settori dei nostri clienti e il tipo di interpretariato, selezioniamo l'interprete o gli interpreti più adatti al progetto. Lavoriamo nel contesto di riunioni, convegni, trattative, congressi, visite e conferenze.
Gli interpreti TraducTOURS: |
TraducTOURS fornisce ai propri clienti degli interpreti professionisti accuratamente selezionati laureati in traduzione / interpretariato con un minimo di 8 anni di esperienza in interpretariato. Essi lavorano verso la propria lingua madre. Gli Interpreti traducTOURS rispettano le regole della massima riservatezza per proteggere le informazioni di cui sono venuti a conoscenza durante la sessione. Una clausola di riservatezza è stabilita tra il cliente e TraducTOURS.