Conferencia / Simultánea

Interpretariado de conferencia o interpretariado simultaneo :

El intérprete traduce las palabras del locutor al mismo tiempo que este último se expresa. Con un micrófono y sentado en la cabina de interpretacion, el intérprete

sigue el discurso y transmite su traducción y por micrófono a los auditores que son ellos mismos provistos de auriculares.

El traductor necesita un dominio perfecto de los idiomas, del tema en cuestión, además de la formación especifica.

Las áreas de intervención : 

TraducTOURS propone una doble prestación de asesoría y de producción. Funciona de tal manera que pueda ser a la vez generalista y especializada. El outsourcing calificado permite a nuestra Agencia trabajar en proyectos de traducción y en todos los campos, sea cual sea su nivel de tecnicidad.
Con arreglo al campo de actividad de nuestros clientes y del tipo de traducción y, nosotros elegimos al intérprete o intérpretes mejor adaptados al proyecto. Nuestro campo de intervención abarca reuniones, negociaciones, congresos, visitas y conferencias.

Los intérpretes TraducTOURS :

TraducTOURS pone a disposición de sus clientes intérpretes profesionales rigurosamente seleccionados, con títulos en traducción  e interpretariado y justificando de un mínimo de 8 años de experiencia.
Nuestros intérpretes y traductores dominan las traducciones directas, indirectas y literales, respetando las reglas de confidencialidad más estrictas, preservando la información aprendida .
Una claúsula de confidencialidad puede ser añadida.