اعتبرت الترجمة التسويقية و التجارية خطٲ ٲيسر من الترجمة التقنية.
فليس الامر كذلك إذ ان انجاز ترجمة جيدة في هذه المجالات يتطلب معرفة ما يتداول من رسائل و تراكيب في اللغة الهدف.
و كثيرا ما يكون على الترجمة تكييف ذلك ما يستوجب مهارة اكبر و وقتا اطول و مالا اكثر.